viernes, 29 de agosto de 2014

Señales al hombre futuro - Pablo de Rokha

            



      Sin embargo, es mi ausencia quien inventa las sabandijas y las telarañas del siglo.
       Jamás.
     Palanca de aluminio, galope de máquina en trances fatales, geografía de lo inaudito y lo estupendo, gran figura, horizonte de navío cosmopolita, he ahí, yo arrojo la llamada aclaratoria e inactual, el golpe de bronce alucinado, la campanada-llamarada encima de los cinco ladridos de la tierra: América, Europa, Asia, África y Oceanía.

      Ay! Ay!Ay! ...

      Domino todos los triángulos de la soledad clamorosa, las arañas, los presentimientos, las tinajas de la sombra, la última luz del luto, hasta los gallos caídos.
      Venía mi voz andando por la nada y se enredó mi voz en mi voz. Por eso soy eco de mi tristeza. No obstante, hay tanta altura de comba de cielo o de vientre de madre salvaje, todavía, en mi gran lazada al Infinito. Cosecha de aventurero, guiso mi guiso de palomas.

      Agua de hierro teñida de azules incontestables, Dios atrabiliario.

      Toda la joroba del Continente se me cuelga de las palabras, semejante a una inmensa costumbre de lluvias. Levanto, oh! levanto mi plumero de cigarras y hago montañas de libertad. O bien, agarro la esquina de mi esqueleto de amatista y rompo el saco de los vinos cornudos y obligatorios, como la muerte la bola del mundo. Como murciélagos, como metáforas y escupo filosofía. Y remezco con gritos las estrellas y los campanarios, y derrumbo con gestos las naciones y las verdades adoquinadas. Ferretería de cúpula, geometría de pólvora, cementerio con peumos chilenos, letrerito de sepultura en despoblado, y también la casa vacía y los países y las guitarras y los parientes.

      Sí.
      ¿O ando jugando con esmeraldas y con elegías de acuario a interpretar los signos cósmicos, los proyectos oceánicos, la peluda hipocondría en atardecido?...

      No.
      La seriedad me incluye entre las piedras y las tumbas del calendario, niña.
      Arquitectura de silencio, poderosa lo mismo que la mujer preñada, mano de madera invulnerable, cruz del tiempo, cruz del verso sin naturaleza, y, además, sangre con tierra, noche con tierra y alarido; amontonado de lagares y de panales; panteón de razas y de cantos, laboratorio de cipreses indiscutibles con negros pájaros muertos y aulladores.
      Situación de animal volcado, de torre inclinada pero absoluta, así.
      Voy creciendo, oh! amigos inadaptados, a la manera de las nieblas honestas y los aeroplanos en la memoria. ¡Anchura de la vida quebrada en vértice! O como embudo que se llenase de sonoridades amarillas y tiempos violetas y enloquecidos.
      Y empuño la fatalidad como una gran bandera despedazada.

                                                                                                                        Pablo de Rokha.

miércoles, 27 de agosto de 2014

Ha dejado de existir el profesor, escritor y director de la SECh, Sr. Sergio Bueno


Escritor Sergio Bueno


Hoy 27 de agosto,  ha dejado de existir el poeta, escritor y director de la Sociedad de Escritores de Chile (SECh), Sr. Sergio Bueno.  Sus restos serán trasladados hoy en la tarde a la sede de la SECh. Mis condolencias a su familia y amigos por esta irreparable pérdida.

http://sergiobueno.blogspot.com




Una poesía distinta y única. A propósito de la reaparición virtual del poeta Dante Cuadra




Poeta Dante Cuadra



Perdido hace mucho tiempo de las redes sociales, que no siempre satisfacen los íntimos deseos de amistad y comunicación verdaderas, ha reaparecido el poeta Dante Cuadra.  Por obra y magia creo, no tengo la seguridad pero, todo lo indica, de su hijo Gonzalo, que se ha preocupado de reinsertar al poeta en Facebook.  Estos medios virtuales no serán la mejor forma de comunicación y enlace, pero son  instantáneos y  de gran cobertura.  Me alegra esta reaparición del ermitaño zurdo y de la reedición de su poesía que pronto estará disponible en formato PDF para la apreciación del público lector amante de la buena poesía.


La fiesta del zurdo

Aun cuando el zurdo decía tener
unos zapatos de charol blancos con negro
no fue invitado a la fiesta
pero igual estuvo contento

esa tarde
sus amigos  reventaron el aire
desde el balcón
y una lluvia de panes dulces y galletas
llenó sus bolsillos


El mundo está lleno de zurdos

Durante un tiempo amó a
Briggitte Bardot
ella lo ignoraba
todavía la recuerda con nostalgia
El zurdo era pobre
                   siempre
gritaba por las calles que
reparaba somieres y  paraguas
a veces compraba huesos
otras   afilaba cuchillos
y era el mismo zurdo pobre
que empujaba su carretón calle adentro
       o vida adentro
       o muerte adentro


Siete días han
(A César Vallejo)

Hace ya ocho días hoy
que fue lunes de nuevo en todas partes

El seso se rompe de espera
hace ocho días
diga lo que diga callo por todos los costados
por haber así nacido
      de sollozo
      hace ocho días
el gallo canta o llora
desde el húmero
hasta la línea que corta el ojo
a esta hora de este lunes ya sido
apenas silencioso y silabario


Hizo lo que  hizo

Tendido a la sombra del aire
el zurdo se dijo que la vida es un pájaro desarraigado de sí
y afiliándose al último odio necesario
regó por última vez sus plantas
cerró la única ventana
puso sus zapatos en un cajón
olvidó los números y las historias
rompió el papel en el que dibujó su nombre
se guardó como un inerte utensilio

Arrinconado cuidadosamente en un mueble viejo
dejó que las ratas le comieran las uñas
solo sus brazos permanecieron tibios
abrazándola sin querer


Fantasmas

Juro
vi perfectamente cuando levantó
su camisón blanco hasta
su cintura
abajo no había nada


Dante Cuadra. Del libro Zurdo Puertas Afuera, Editorial Universitaria. 2009

domingo, 24 de agosto de 2014

JAZZ - Poema de María Beatriz Ortíz





J A Z Z

Carcajada sarcástica en amarillo, violeta y negro.
Dolor paterno en fa sostenido,
un pájaro que migra o emigra, inmigra o transmigra.
Desde la estridencia llegaba el tema,
la trompeta anónima y después el piano.
Una música primitiva con cismas, renuncias y herejías,
un continuo de emociones aleteando antes de caer en la nada
con el último diástole.

El estilo esto y aquello, nombres y melodías con cifras
para reconocerse, adentrarse y sentirse menos solos.
Sube la trompeta poseyendo a las muchachas que bailan
apegadas, tomándolas con una sola frase caliente
que las deja caer como una planta cortada
entre los brazos de sus compañeros.

Hay una carrera inmóvil, un salto al aire de la noche

sobre la ciudad.




María Beatriz Ortíz
Recientemente una de las ganadoras del Concurso Municipal de Literatura, 
Género Poesía,
San Bernardo

viernes, 22 de agosto de 2014

HAI KAIS - Neftalí Agrella



Delante de nosotros, en la noche,
había un árbol, y las estrellas
posadas en él como pájaros.
------

Un carrusel no es sino un circo
que se ha desclavado
y está a merced del viento...
------

Si me fuera posible demostrarlo,
yo diría que el viento es un  ciempiés...
¡Cómo anda tan ligero!
------

¡Qué espantoso silencio
el día que se paren los relojes
de todo el universo!
------


Rayó el vidrio del mar un ala blanca
en la distancia de la bahía
¿Era un pañuelo o una barca?
------


Neftaí Agrella.  Espiral de humo en lo infinito. Ediciones Universitarias, Universidad Católica del Norte.

sábado, 16 de agosto de 2014

Wabi-Sabi - Una definición provisional



El Wabi-Sabi es el rasgo más notable y característico de lo que consideramos la belleza tradicional japonesa. A grandes rasgos, ocupa la misma posición en el panteón japonés de los valores estéticos que los ideales griegos de belleza en occidente. En su expresión más completa el wabi-sabi puede llegar a ser un modo de vida. Y, como mínimo, es un particular tipo de belleza.

El término que más se acerca a wabi-sabi es "rústico" en el sentido de "simple, sin artificio, o no sofisticado ... (con) superficies rugosas o irregulares". Mientras "rústico" representa sólo una dimensión limitada de la estética wabi-sabi, resulta ser la impresión inicial que la mayoría de gente tiene cuando ve por primera vez una  expresión wabi-sabi. El wabi-sabi comparte algunas características con lo que comúnmente llamamos "arte primitivo" esto es, objetos toscos, simples, sin pretensiones, y hechos a partir de materiales naturales. No obstante, al contrario del arte primitivo, el wabi-sabi casi nunca se utiliza figurativa o simbólicamente.

En un principio, las palabras japonesas "wabi" y "sabi" tenían significados bastante diferentes. Originariamente "sabi" significaba "frío", "flaco" o "marchito", mientras que "wabi" significaba la desdicha de vivir solo en la naturaleza, apartado de la sociedad, y sugería un estado de ánimo deprimido, abatido y melancólico. Alrededor del siglo XVI, el significado de ambas palabras empezó a evolucionar hacia valores estéticos más positivos. El aislamiento autoimpuesto y la pobreza voluntaria del ermitaño y asceta llegaron a considerarse como oportunidades para la riqueza espiritual. Para los que tenían inclinaciones poéticas, este tipo de vida favorecía la apreciación de los detalles más nimios de la vida cotidiana y la percepción de la belleza en los aspectos desconocidos y olvidados de la naturaleza. Entonces, la poco atractiva simplicidad adquirió un nuevo significado como base para una belleza pura y nueva.

En los siglos posteriores, los significados de wabi y sabi se mezclaron tanto que actualmente la línea que los separa es realmente borrosa. En la actualidad, cuando los japoneses dicen "wabi" también quieren decir "sabi", y viceversa. Casi siempre la gente dice simplemente "wabi-sabi", la convención adoptada en este libro. Pero si tuviéramos que considerar wabi y sabi como entidades separadas, podríamos caracterizar sus diferencias como sigue:

wabi alude a                                                                       sabi alude a  
un modo de vida                                                                 objetos materiales,
un camino espiritual                                                           arte y literatura

lo interno                                                                             lo externo,
lo subjetivo                                                                          lo objetivo

una construcción                                                                  un ideal estético
filosófica

acontecimientos                                                                    acontecimientos
en el espacio                                                                         en el tiempo


Fragmento del libro Wabi-Sabi para artistas, diseñadores, poetas y filósofos. Leonard Koren.